Latin-Greek Posters
(posters with translations)
To find the translation, or translations, of your choice, scroll down until you see the poster, or posters, desired.
Cave quid dicis, quando, et cui.
Beware what you say, when, and to whom.
Vir sapit qui pauca loquitur.
That man is wise who talks little.
Vir sapit qui pauca loquitur.
[wihr SAH-piht kwee POW-kah LAW-kwih-tuur]
That man is wise who talks little.
|
Seize the day, place no trust in tomorrow.
Also interpreted as:
Enjoy today, trusting little in tomorrow.
An English poem that expresses the same philosophy:
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying,
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying.
-Robert Herrick (1591-1674)
|
According to Horace, in his Odes: Remember to maintain a clear head when attempting difficult tasks.
|
Your grandsons will gather your apples.
Also freely translated as:
Plan for the future.
Virgil is telling us that hard work and careful management of our resources will be available to our descendents long after we are gone.
|
The custom of the place is to be observed.
Freely interpreted as:
When in Rome, do as the Romans do.
Good advice for any ancient or modern stranger in a foreign land.
|
Bodies are slow in growth, rapid in decay.
One interpretation is that:
We grow slowly, die quickly.
|
The love of money grows as wealth increases.
It is interpreted as:
The more you have, the more you want.
It appears that avarice has been with us since the beginning of mankind, and there are many examples of excessive desires for wealth (and never being satisfied) in modern times.
|
So long as he is rich, even a barbarian is pleasing.
It is interpreted to mean:
When money talks, everyone listens.
People are almost always willing to put up with anyone who is wealthy.
|
Even a single hair has its shadow.
It is interpreted as:
Dont take anyone or anything for granted.
We should be aware of even the most insignificant things that may be a part of our lives.