Google
 
Web Search Word Info Search

Sesquipedalian Words; Part 2, 18-34



Sesquipedalia Verba or Sesquipedalians in Action


Words for a Modern Age come mostly from Latin Greek sources

I asked you to tell me where you’ve been all afternoon! Don’t tell me again that you were over at Jimmy’s because I called and he told me that you weren’t there. Now, tell me the truth!

Word Info image © ALL rights reserved.

Words for a Modern Age come mostly from Latin Greek sources

Mother, do you have the audacity to doubt my veracity and to insinuate that I prevaricate when I am as pure and undefiled as the icicles that hang from a church steeple?

Word Info image © ALL rights reserved.

Words for a Modern Age come mostly from Latin Greek sources

Johnny’s mother didn’t say any more at the time because she decided to use her vocabulary resources to prepare a proper sesquipedalian response.

Word Info image © ALL rights reserved.

Words for a Modern Age come mostly from Latin Greek sources

John, my son, please transport from that recumbent collection of fragmentary combustibles to the threshold of this edifice two curtailed expressions of defunct logs and do it in this present tense of contiguous chronology!

Word Info image © ALL rights reserved.

See if you can determine the meanings of these additional sesquipedialian presentations before you click on the solutions.

  • Verba Obscura #18

For none who claims to represent

The “homo” species sapient

Will loiter Einstein’s fourth dimension

Or sea’s quotidian declension.


Translation #18.


  • Verba Obscura #19

Faced with material esculent

As source of liquid nourishment,

Avoid excess—’twill but displease—

Of culinary expertise.


Translation #19.


  • Verba Obscura #20

It is fruitless to endure lacrimation over precipitately departed lacteal fluid.

Translation #20.


  • Verba Obscura #21

A revolving lathic conglomerate accumulates no diminutive glaucous brophitic plants.

Translation #21.


  • Verba Obscura #22

Missiles of ligneous or crystalline consistency have the potential for fracturing my osseous structure, but appellations will eternally be benign.

Translation #22.


  • Verba Obscura #23

Eschew the implement of correction and vitiate the scion.

Translation #23.


  • Verba Obscura #24

The stylus is more potent than the claymore.

Translation #24.


  • Verba Obscura #25

Members of an avian species of identical plummage congregate.

Translation #25.


  • Verba Obscura #26

Individuals who make their abode in vitreous edifices would be advised to refrain from catapulting petrous projectiles.

Translation #26.


  • Verba Obscura #27

Exclusive dedication to necessary chores without interludes of hedonistic diversion renders John a hepetudinous fellow.

Translation #27.


  • Verba Obscura #28

Male cadavers are incapable of yielding any testimony.

Translation #28.


  • Verba Obscura #29

I entered the abode of the tonsorial artist to have my hirsute appendage diminished.

Translation #29.


  • Verba Obscura #30

They were seated on adjoining stools in a dimly lighted cocktail lounge. “Honey,” he said, “what about forgetting your inhibitions and spending a quiet weekend with me at the beach?”

“See here,” she answered, “after an exhaustive perusal of the corpus of documented evidence garnered by research on heterosexuality as applied to contemporary sociological mores, and in view of the innate predisposition to the more exotic manifestations of concupiscence evident in your demeanor, a categorical negative is my response.”

“I don't get it,” he said.

“That’s right,” she exclaimed!



  • Verba Obscura #31

Here is part of a letter written by a government bureaucrat in response to a plumber's question about using hydrochloric acid to clean out some water pipes.

“The efficacy of hydrochloric acid is indisputable, but the corrosive residue is incompatible with metallic permanence.”

The plumber wrote back that he hoped that the government bureaucrat agreed that it was useful to use hydrochloric acid, but he said he didn’t understand the meaning of the letter. Would the official clarify what he meant.

The government official wrote back, “Don’t use hydrochloric acid to clean water pipes. It eats hell out of the pipes!”



  • Verba Obscura #32

Verbosity and circumlocution are too often substituted today for clear, direct expression. What Shakespearean play title, for instance, might now be worded like this?

“There is an ongoing viability to the aggregate of human enterprises that attain a terminal configuration without being adversely impacted.”


—As seen in a Book-of-the-Month-Club pamphlet several years ago [date unknown].

Translation #32.


  • Verba Obscura #33

“Scintillate, scintillate, globule vivific!

Fain would I fathom thy nature specific,

Distantly poised in the ether capacious,

Closely resembling a gem carbonaceous.”


Translation #33.


  • Verba Obscura #34

A weapon designed with an anti-ballistic trajectory in defiance of gravity to defend against a transgressing projectile assault.

Translation #34.


Pointing to the previous sesquipedalian page of sesquipedalian info, part 1 of 2   Part 1, if you want to see it again.


You may return to the Main Word Info Page