You searched for: “paid
paid, payed; paid, paved, paved
paid (PAYD); payed is a misspelling of paid (adjective)
Regarding a remuneration for a service: Carlos is a paid employee for the company.
paid (PAYD) (verb)
1. To have given remuneration for services provided or for property received: Fay paid for her purchase at the cashier’s desk.
2. To have made compensation for; to have discharged a debt: Fred paid his financial obligation to society by doing volunteer work with street youth.
paved (PAYVD) (adjective)
Concerning something covered with a hard surface; such as, of stone, concrete, or asphalt: Some of the paved roads were done recently and so they were nice and smooth to drive on.
paved (PAYVD) (verb)
To have covered a surface with stone, concrete, etc. to create a solid surface: Some of the roads were paved with fresh asphalt.

After the contractors paved the driveways, they were well paid for their fast and superior work.

pay, (verb), pays; paid; paying
1. To give someone money for work done or for goods or services provided: "They were paid a small fortune for renovating the house."
2. To settle a debt or other financial obligation.
3. To bring in an amount of money: "She wanted to know how much the job would pay."
4. Etymology: from Middle English payen, "to pacify, to appease, to please, to pay"; from Old French paier, from Latin pacare, "to pacify"; from pac-, pax, "peace".

Just as parents, with the objective of having a quiet home, give their babies "pacifiers"; so, employers pay their employees, in an effort to avoid the difficulties of a discontented work force.

Etymologically as well, "to pay" is to pacify. The Latin verb pacare, "to pacify", is derived from pax, "peace". In the Middle Ages, pacare was used specifically to mean "to pacify a creditor by paying a debt" and eventually, more generally "to pay".

The Romance derivatives of the Latin word, including Old French paier, had both the original sense of "to pacify, to please", or "to appease"; and appease like pay and pacify, is a descendant of Latin pax; as well as, the later sense of "to pay".

—Based on information from
Webster's Word Histories; A Merriam-Webster;
Merriam-Webster, Inc., Publishers; Springfield, Massachusetts;
1989; page 350.

An additional confirmation of the etymological source of pay

Probably before 1200, paien, "to please, to satisfy, to put money down"; later, "to recompense, to requite, to appease"; borrowed from Old French paiier, from Latin pacare, "to appease, to pacify", or "to satisfy"; especially, a creditor, from pax, "peace".

The meaning in Latin of "to pacify" or "to satisfy" developed through Medieval Latin into that of "pay a creditor", and so "to pay", generally, in the Romance languages (Old French paiier, Provencal, Spanish, Portuguese pagar, Italian pagare, etc.).

In some of these languages, the verb still has both senses; but in French and in English, the sense of "to satisfy" or "to please" has become obsolete.

—Based on information from
The Barnhart Dictionary of Etymology; Robert K. Barnhard, Editor;
The H.W. Wilson Company; 1988; page 767.
This entry is located in the following unit: pac-, peac-, peas- (page 2)
(Greek: worship; excessively, fanatically devoted to someone or something; “service paid to the gods”)
(Greek: child, boy; infant)
(mistakes are what lawyers get paid for and what doctors bury)