You searched for: “copy
copy (s), (noun), copies (pl)
1. Something which is made exactly like something else in appearance or function.
2. One of many identical specimens of something produced in large numbers; especially, something printed or published.
3. The written text to be published in a book, newspaper, or magazine, as distinct from visual material or graphics.
4. To do exactly what someone else does; to reproduce the work of another person.
5. Suitable source material for journalism: "As a movie star, she was good copy for journalists."
6. Etymology: from Latin copia, "plenty, abundance"; then from French copier from Middle Latin copiare, "to transcribe, to write in plenty"; and later came the particular meaning, "to write the original text many times".
This entry is located in the following units: copi-, copy- + (page 1) opulen- (page 1)
Units related to: “copy
(Latin: copy, repeat, represent; repetition)
(Greek: represent, impersonate, copy; imitate, act as; simulate, simulation)
(Greek: twig; later, in modern usage: repetition, carbon copy, same)
(Latin: abundance, plenty, plentiful, well supplied, abounding)
Word Entries at Get Words containing the term: “copy
A message from someone who recently purchased a copy of Words for a Modern Age, A Cross Reference of Latin and Greek Combining Elements

John Robertson:

I received your book on 6/26/00. Congratulations on a great book. You no doubt spent a great amount of time in research. I find the book fascinating.

It’s been over 45 years since I studied Latin and Greek in college and unless one keeps it up, one tends to forget. You have rekindled my interest. Now that I’m retired, I’ll have more time. I have always been interested in the origin of words especially from Latin and Greek.

Because the schools do not teach Latin and Greek as they once did, your book would be invaluable in helping students with the English language; thereby enriching their thought process. I am so happy that we still have people in this world who regard knowledge of Latin and Greek essential to scholarly development.

To quote Seneca, Jr. from your book: “Non scholae, sed vitae discimus.” Thank you for your “illusions” and also many thanks to your wife.


Note from your editor: The “illusions” referred to the dedication in Words for a Modern Age, A Cross Reference of Latin and Greek Combining Elements in which I wrote: “Dedicated to my wife, who has been my sine qua non. She has kept me in good health with her loving concern for my well being and has rarely interfered with my efforts to strive for my ‘illusions.’ ”

The Latin quotation by Seneca, Jr. means: “We don’t learn just for school, but we learn for life.”.

Speaking of books. The following came from "The Spelling Newsletter" published by Ray Laurita, Leonardo Press, PO Box 1326, Camden, ME 04843.

Can This Be True? Department

After reading the following exchange which appeared in the Metropolitan Diary, I have a feeling that our readers will be equally dismayed:

Carol Ruth Langer stopped at the information desk of a Barnes & Noble in Midtown to inquire about a copy of the Book of Job.

"How would you be spelling 'Job'?" the clerk asked.

"J -- O -- B", Ms. Langer said.

"Job books are in the career section."

Ms. Langer tried again. "Not job, Job, a book in the Bible".

"Who is the author" the clerk asked.

At that point, Ms. Langer knew it was time to leave.

As seen in the May 15, 2000, issue of the New York Times.
This entry is located in the following unit: Focusing on Words Newsletter #11 (page 1)